Celebrity News

Novakov nadimak na kineskom ima posebno značenje: Ni teniski as nije mogao da veruje

Nadimak Novaka Đokovića vrlo se interesantno tumači u kineskoj kulturi

Novakov nadimak na kineskom ima posebno značenje: Ni teniski as nije mogao da veruje

Guliver Getty Images

Poznato je da je najbolji teniser sveta obožavan u Kini.

Suočen sa tom činjenicom, popularni Nole, kako glasi nadimak Novaka Đokovića, potrudio se da nauči kineski jezik, pa često sa suprugom Jelenom i mališanima Tarom i Stefanom obilazi istočnoazijske predele.

Pročitajte: Novak Đoković skrhan bolom! Suza, suzu stiže: Prerano nas je napustio, kako dalje bez njega (FOTO)

Poslednja njegova poseta još uvek je u toku, a sa zanimljivostima sa kojima se svakodnevno suočava on rado obaveštava instagramere.

Jedna od stavki koja je i te kako bila za prepričavanje jeste saznanje kako Kinezi doživljavaju nadimak Novaka Đokovića.

Antonio Ahel/ATAImages

 

Nole je, u susret turniru u Šangaju, poput drugih igrača na vrhu ATP liste, dobio zadatak da na tabletu pročita komentare o sebi, među njima našao se i podatak o nadimku. - Moj nadimak na kineskom jeziku znači kokoška - pročitao je ponosni Srbin iznenzađeno, pa upitao:

- Moj nadimak znači kokoška?

Pročitajte: Kako biste vi reagovali da vas brat ovako nazove? Novak se obratio Marku, svi zaćutali (FOTO)

Kako je kokoška na našem podneblju sinonim za kukavicu, što Nole sigurno nije, usledilo je obavezno pojašnjenje.

Imstagram

 

 

- Kinezi taj izraz koriste kao metaforu za onoga ko je nova senzacija, i postoji od početka Đokovićeve karijere.

- Ok, sada ima smisla - zaključio je kroz osmeh teniser i zahvalio kineskoj publici.

 

 

 

 

Komentari (0)

Loading